रूसी में प्रार्थना "हमारे पिता" की भावना में बहुत कुछ खो देता है

आध्यात्मिक विकास

सुसमाचार "अच्छी खबर" है। संदेश क्या था और लोगों ने इतनी गहरी प्रतिक्रिया क्यों दी?

सबसे महत्वपूर्ण विचार है कि विश्वासियों को चाहिएसुसमाचार से स्पष्ट करने के लिए: भगवान हमेशा ईसाइयों के साथ है, वह मदद करता है, समर्थन करता है। वह लोगों से बहुत प्यार करता है कि वह मांस बन गया, उनके लिए क्रॉस की मृत्यु को स्वीकार कर लिया। फिर वह, ज़ाहिर है, पुनरुत्थान किया गया था, क्योंकि यह भगवान है। यह ईसाई शिक्षा का सार है, सुसमाचार का सार।

रूसी में हमारे पिता की प्रार्थना

और यदि यहूदियों को संस्कार के लिए समर्पित किया गया थाप्रेरित किताबों की मात्रा, फिर यीशु की मृत्यु हो गई, जिसके पीछे लगभग कोई परंपरा नहीं थी। प्रेरितों ने, हालांकि, एक बार इस चूक को देखा और शिष्यों को प्रार्थना करने के लिए सिखाने के लिए कहा। जवाब में, यीशु ने एक बहुत छोटी प्रार्थना की, जो दुनिया के सभी ईसाई अब जानते हैं, "हमारे पिता।"

यह प्रार्थना, कई अन्य लोगों की तरह, राष्ट्रीय भाषाओं में अनुवादित, रूसी में भी एक प्रार्थना "हमारा पिता" है।

यह चर्च स्लाविक संस्करण की तरह शुरू होता है,इलाज के साथ। चर्च स्लावोनिक में "हमारा पिता" और रूसी में "हमारा पिता"। किसी भी मामले में रूपांतरण स्पष्ट है: वे भगवान के रूप में भगवान के रूप में बदल जाते हैं। लेकिन प्रार्थना की पवित्र भाषा सामान्य रोज़मर्रा की भाषा से अलग है। यह असंभव है कि कोई व्यक्ति अपने पिता से "पिता" शब्द के साथ संपर्क करेगा। ऐसी अपील गहन सम्मान, सम्मान और यहां तक ​​कि प्रशंसा का संकेत है। "आप कौन हैं" - व्याकरणिक रूप, और कुछ नहीं। एसी अस्तित्व और अस्तित्व का क्रिया है।

क्या शब्द "आकाश" और "स्वर्ग" अपने आंतरिक अर्थ में भिन्न है?

कुछ अलग है। आकाश कुछ खगोलीय है, और स्वर्ग एक आध्यात्मिक अवधारणा है, इसलिए रूसी में प्रार्थना "हमारा पिता", अगर विकृत नहीं होता है, तो अर्थ को कम कर देता है।

प्रार्थना हमारे पिता के शब्द

अगला आता है: "आपका नाम पवित्र हो।" अधिकांश अनुवादों में, यह हिस्सा अपरिवर्तित है, लेकिन कभी-कभी इसे "आपका नाम पवित्र हो सकता है" के रूप में पुन: उत्पन्न किया जाता है।

"पवित्र" एक वापसी योग्य रूप में एक क्रिया है, और यहइसका मतलब है कि कार्रवाई वस्तु द्वारा ही की जाती है। यही है, भगवान का नाम ही "पवित्र" है, इस पर ध्यान दिए बिना कि यह किसी के लिए पवित्र है या नहीं। रूसी में प्रार्थना "हमारा पिता" अर्थ का विकल्प बदलता है।

पाठ में अगली कुछ पंक्तियां अलग नहीं हैं। "दैनिक रोटी" के बारे में वाक्यांश में सबसे बड़ा अंतर।

रूढ़िवादी के लिए सबसे महत्वपूर्ण संस्कारयूचरिस्ट है। उस पल में, रोटी और शराब मसीह के शरीर और रक्त में परिवर्तित हो जाते हैं। प्रार्थना यही कहती है। दैनिक रोटी एक रोटी या एक रोटी नहीं है, यह एक भाग है। लेकिन रूसी में प्रार्थना "हमारा पिता" कहता है, "हमें हर दिन दें," यानी, इस वाक्यांश को साधारण, हर रोज में अनुवादित करता है। यह भगवान के साथ महान संस्कार के बारे में एक वार्तालाप नहीं है, बल्कि खरीदारी की योजना है।

प्रार्थना पिता हमारे अनुवाद

प्रार्थना "हमारे पिता" के शब्द प्रत्येक पर गाए जाते हैंLiturgy, वे भोजन से पहले गाया जाता है और प्रत्येक प्रार्थना के साथ दोहराया जाता है। प्रार्थना का अर्थ समझने के लिए जरूरी है, लेकिन चर्च स्लाविक में इसे पढ़ना अभी भी बेहतर है।

Neophytes, पहली बार एक चर्च दहलीज पार करने के लिए,वे चर्च जीवन में सबकुछ समझना चाहते हैं। बेशक, उन्हें अर्थ के एक स्पष्टीकरण "हमारे पिता" प्रार्थना का अनुवाद चाहिए। कई चर्च प्रार्थना की मुश्किल और समझ में आने वाली भाषा के बारे में शिकायत करते हैं। असल में, प्रार्थना "हमारा पिता", जिसका अनुवाद प्राप्त करना मुश्किल नहीं है, बिना किसी विशेष स्पष्टीकरण के स्पष्ट है, और सामान्य रूप से चर्च स्लावोनिक रूसी के समान ही है। यदि आप सचमुच सौ शब्द सीखते हैं, तो पूरी सेवा स्पष्ट और सरल हो जाएगी।

टिप्पणियाँ (0)
एक टिप्पणी जोड़ें